Versión: Isaías Garde
La esencia dulce del perfume de la primavera
llega hasta mí desde la oscuridad,
y el sonido leve de unos pies desnudos sobre el pasto
me cuenta de las glorias de estar vivo.
Pero aquí en la sombra, busco en vano
los placeres del otoño agreste,
la visión del rojo, del verde y del lavanda,
y el destello brillante de vinos escarlata.
Acá en la oscuridad -en este mundo mío,
en el que solo el ritmo audaz
y los misterios de la escena pueden revelarse-
floto a la deriva, como el bucle del cabello de un ángel.
Mi corazón late deseoso, esperanzado,
por ver el giro loco de una hoja roja que cae a la tierra
y por las bellezas carnales:
porque llegó la primavera -y yo soy ciego.
*****
Plea From the Darkness
The sweet fragrance of spring’s perfume
Drifts to me out of the darkness,
And the soft sound of naked feet on the grass
Tells me the glories of living.
But here in the dark, vainly I search
For the pleasures of rustic Autumn,
For the sight of red and green and lavender,
And the brilliant sparkle of claret-colored wines.
Here in darkness—in this my world,
That only the brazen rhythm
And the mysteries of scene may penetrate—
I float aimlessly, like a curl of angel’s hair.
My heart beats wishingly, hopefully.
For the sight of a red leaf’s mad swirl to earth
And for the beauties of flesh:
For Spring has come—and I am Blind.
0 Comentarios