Michel Houellebecq - Hipermercado - Noviembre

17 jun 2019

Michel Houellebecq - Hipermercado - Noviembre

No hay comentarios. :

Michel Houellebecq - Hipermercado - Noviembre


Primero tropecé con un congelador.
Me asusté un poco y me puse a llorar.
Alguien masculló que yo rompía el clima;
para parecer uno más, seguí adelante.

Barriobajeros embrutecidos de mirada animal
Se cruzaban sin prisa junto al agua mineral.
De entre los anaqueles llegaba un rumor
Como de circo y desmadre. Se me torcieron los pasos.

Me empotré en el mostrador de los quesos;
Había dos viejas comprando sardinas.
Una se volvió y le dijo a la otra:
«Hay que ver qué pena, un chico de su edad».

Y luego vi unos pies, circunspectos y anchos:
Era un vendedor que tomaba medidas.
Muchos se sorprendieron con mis nuevos zapatos;
Una última vez me quedé un poco al margen.


HYPERMARCHÉ – NOVEMBRE

D’abord j’ai trébuché dans un congélateur. / Je me suis mis à pleurer et j’avais un peu peur. / Quelqu’un a grommelé que je cassais l’ambiance; / Pour avoir l’air normal j’ai repris mon avance. // Des banlieusards sapés et au regard brutal / Se croisaient lentement près des eaux minérales. / Une rumeur de cirque et de demi-débauche / Montait des rayonnages. Ma démarche était gauche. // Je me suis écroulé au rayon des fromages; / Il y avait deux vieilles dames qui portaient des sardines. / La première se retourne et dit à sa voisine: / «C’est bien triste, quand même, un garçon de cet âge.» // Et puis j’ai vu des pieds circonspects et très larges; / Il y avait un vendeur qui prenait des mesures. / Beaucoup semblaient surpris par mes nouvelles chaussures; / Pour la dernière fois j’étais un peu en marge.

No hay comentarios. :

Publicar un comentario